Трудности перевода: Chevrolet Aveo. Get Real | Индустрия рекламы

Aveo — перевод на русский — примеры английский | reverso context

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 28 мс


Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова:1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения:1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы:1-400, 401-800, 801-1200

Сергей некрасов, копирайтер a.r.m.i.:

Chevrolet Aveo. Пользуйся настоящим!

Даже не заглядывая в словарь, подсмыслов и подтекстов во фразе «Get real» можно найти множество. И все они работают на объект рекламы. Поэтому слоган хорош даже как самостоятельная коммуникационная единица. Но задача адаптации в первую очередь — передать основной смысл, а чтобы его понять, слоган необходимо услышать в контексте рекламы нового Chevrolet Aveo.

Что же декларирует Chevrolet? Новый Aveo — это дизайн, не принесенный в жертву функциональности, «круто, но без понтов», автомобильный антигламур, «настоящий, честный» автомобиль для человека, эту честность ценящего. После просмотра роликов все становится предельно понятно.

Далее. Неплохо бы поиграть со вторым и, если получится, третьим смыслами слогана, сохранив при этом call to action. Плюс требование краткости — желательно остаться в пределах двух слов. Карандаш в руку.

Первым вылупившимся вариантом стал: «Chevrolet Aveo. Цени настоящее». Вроде бы и основная идея доносится, и double meaning на нас работает. Но вскоре возникло ощущение некоторой искусственности этой фразы и того, что где-то и когда-то это уже было.

К тому же захотелось сделать слоган ближе к самому автомобилю — это представляется правильным при разработке коммуникаций для российского потребителя. В итоге предлагаемый мною вариант выглядит так: «Chevrolet Aveo. Пользуйся настоящим».

Еще про Авео:  Датчик включения вентилятора шевроле авео т300 где находится
Оцените статью
NewAveo.ru