Aveo — перевод на английский — примеры русский | reverso context
Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 34 мс
Индекс слова:1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения:1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы:1-400, 401-800, 801-1200
Латинско-русский словарь — aveo
(haveo), —, —, ere (в класс. латыни тк. imper. и inf.) здравствовать:
a vete здравствуйте или прощайте;
II
aveo (haveo), —, —, ere страстно желать, жаждать, томиться (по чему-л.) (aliquid videre, audire, addiscere C):
te (Epicurum) imitari aveo Lcr — я стремлюсь подражать тебе (Эпикур);
Переводы «aveo» (es-ru) на abbyy lingvo live
Os advierto, por si os interesa, que Marcelino, obispo de Roma, vuestro Sumo Pontífice, al primer zurriagazo cantó el Ave César y otros recitativos, sacrificó sus corderos a Plutón, entregó los libros sagrados, la gran cagada.
Кстати, если вас это интересует, знайте, что Марцелиан, епископ, или верховный понтифик, при первом же ударе плетью запел «Аве Цезарь» и другие хвалы, принес своих барашков в жертву Плутону, отдал все свои святые книги, дерьмо.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Сергей некрасов, копирайтер a.r.m.i.:
Chevrolet Aveo. Пользуйся настоящим!
Даже не заглядывая в словарь, подсмыслов и подтекстов во фразе «Get real» можно найти множество. И все они работают на объект рекламы. Поэтому слоган хорош даже как самостоятельная коммуникационная единица. Но задача адаптации в первую очередь — передать основной смысл, а чтобы его понять, слоган необходимо услышать в контексте рекламы нового Chevrolet Aveo.
Что же декларирует Chevrolet? Новый Aveo — это дизайн, не принесенный в жертву функциональности, «круто, но без понтов», автомобильный антигламур, «настоящий, честный» автомобиль для человека, эту честность ценящего. После просмотра роликов все становится предельно понятно.
Далее. Неплохо бы поиграть со вторым и, если получится, третьим смыслами слогана, сохранив при этом call to action. Плюс требование краткости — желательно остаться в пределах двух слов. Карандаш в руку.
Первым вылупившимся вариантом стал: «Chevrolet Aveo. Цени настоящее». Вроде бы и основная идея доносится, и double meaning на нас работает. Но вскоре возникло ощущение некоторой искусственности этой фразы и того, что где-то и когда-то это уже было.
К тому же захотелось сделать слоган ближе к самому автомобилю — это представляется правильным при разработке коммуникаций для российского потребителя. В итоге предлагаемый мною вариант выглядит так: «Chevrolet Aveo. Пользуйся настоящим».
